訪客:  註冊 | 登入 | 說明 | 真愛信箱

 

 

<<  [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11]  ... [13] >>
作者:
主題: [快訊]2009年到2011年老大官網最新公告~6/10更新143樓(關於勇俊9月到日本) 上一文章 | 下一文章
flower
管理員

站長


積分 135356
發表文章 53742
註冊 2005-6-8
狀態 離線
#37  

請尊重貼者搜集資料之辛苦,轉貼請註明真愛勇俊與貼者 http://truelovebyj.com



~轉自俊心詠琖by 烏龍水草

[2009.10.28. 韓國 BOF 公告] 關於勇俊的身體狀況  

轉貼:Kwon Ohkyeong / 官網
韓譯英:JOANNE / QUILT
英譯中:烏龍水草 / 俊心詠
轉載時,請保留,謝謝。


各位家人們,你們好。這堿OBOF。

秋天了,天氣寒冷,我們身上的衣物漸多,與此同時,落葉飄零的美豔又令我們一飽眼福。

各位家人們,你們的秋天過的好嗎?

各位家人都很擔心裴勇俊先生自日本回國之後的健康狀況,為此我們特發此公告。

從日本歸國之後,裴勇俊先生得到了充分的休息,並在醫院的指導下進行了治療。

托各位家人的福,他的身體狀況恢復良好,比之以前有了很大的好轉。

目前,他正慢慢的進行鍛煉,以期能夠儘快恢復健康,並且他也在逐步的進行預定的工作。

待他身體完全復原之後,裴勇俊和我們都會竭盡全力的工作。

令各位家人們擔心,我們真的很抱歉。

希望各位家人們用溫暖的愛來等待裴勇俊恢復健康。

請大家注意身體。

感謝各位

BOF敬上




2009-10-29 00:21
檢視個人資料  傳送私人訊息   編輯文章  引用回覆
lupo
金牌會員




積分 18294
發表文章 8987
註冊 2005-8-17
狀態 離線
#38  

這就好
大家共同的願望
應該是給我們一個健康的勇俊
這麼簡單
是吧


2009-10-29 09:42
檢視個人資料  傳送郵件  傳送私人訊息   編輯文章  引用回覆
888
版主




積分 57434
發表文章 27730
註冊 2005-8-18
狀態 離線
#39  

看了之後~~放心多了!

老大(((((((((((還素要多多保重哦!!
希望再度見到你時~~能以更健康滴姿態出現!!祝福你!




2009-10-29 18:48
檢視個人資料  傳送私人訊息   編輯文章  引用回覆
flower
管理員

站長


積分 135356
發表文章 53742
註冊 2005-6-8
狀態 離線
#40  

請尊重貼者搜集資料之辛苦,轉貼請註明真愛勇俊與貼者 http://truelovebyj.com

~轉自百度裴吧~by yudi829

[2009.11.25. 韓國 BOF 公告] 關於聯合國氣候協定“簽署協定 (Seal the Deal) ”活動指南  

Joanne 貼於 BYJ's Quilt (Kwon  Ohkyeong posted this on the Talk Box of BYJ's official home)
韓譯英: Joanne, Thanks Joanne.
英譯漢: yudi829




大家好, 這堿OBOF。

在這寒冷的冬季, 有一個消息在期待著大家熱切的關注, 我們特此公告。

這一消息就是裴勇俊先生通過為其公益視頻配音參與了聯合國氣候協定“簽署協定(Seal the Deal) ” 活動。

“簽署協議(Seal the Deal) ” 活動旨在於十二月份將在丹麥哥本哈根舉行的氣候協議全體會議之前敦促全世界人民對氣候變化加以關注。

我們希望大家通過視頻感受到, BYJ用發自內心的聲音宣告氣候變化的嚴重性, 並呼籲綠色發展的重要性。

該視頻已於25日在 Naver Happy Bin網站公開, 你可以通過該網站或以下連接觀看。

我們請求大家熱切關注這一裴勇俊先生也非常重視的意義深遠的重大活動。

簽署協定 (Seal the Deal) 活動的鏈結:
http://happybean.naver.com/toget ... tcl_no=123460099095


祝願大家與珍愛的人愉快地度過2009年剩餘的時間。


您恭敬的, BOF

簽署請願書的鏈結:
http://www.sealthedeal2009.org/


++++++++++++++++++++++++++


[BOF Public Notice] Guide to the UN Climatic Agreement 'Seal the Deal' Campaign


http://www.bofkorea.com/upload/b ... byj_sealthedeal.jpg

How are you. This is BOF.

Because there is a news that is waiting for warm interests from many people in cold winter, we deliver it in this Public Notice.

The news is exactly that Mr. BYJ participated in UN Climatic Agreement 'Seal the Deal' Campaign by narrating its public service video.

The 'Seal the Deal' Campaign is the one to urge people all over the world to have interests in climatic changes prior to the Climatic Agreement General Assembly to be held in Copenhagen, Denmark in coming December.

We would like you to feel in the video Mr. BYJ's heart-felt voice, informing the seriousness of the climatic changes and appealing the importance of green growth.

You can check the video, made public in Naver Happy Bin on the 25th, also in the link below.
We beg many people warm interests as it is a profoundly significant campain with which Mr. BYJ also deeply symphasized.


[Go directly to the Seal the Deal Campaign]

http://happybean.naver.com/toget ... tcl_no=123460099095

We wish you to have happy year end with precious people during a little remaining year 2009.
Thank You.

Respectfully Yours, BOF




2009-11-26 22:05
檢視個人資料  傳送私人訊息   編輯文章  引用回覆
flower
管理員

站長


積分 135356
發表文章 53742
註冊 2005-6-8
狀態 離線
#41  

請尊重貼者搜集資料之辛苦,轉貼請註明真愛勇俊與貼者 http://truelovebyj.com

[2010.3.12. 日本 JOB 公告]勇俊向大家說抱歉

原載:日本官網公告
日翻中:flower ( 真愛勇俊 http://truelovebyj.com )

(轉貼請註明出處與譯者)


家人們大家好

今天下午,動畫版「冬戀」拍攝結局的新聞讓家人們感到驚訝。首先向大家說抱歉。

家人們對現場發生的情況很擔心有很多的詢問,在此向家人們說明。

像大家所知道的,今天在江陵道酒店進行動畫版冬戀的結局拍攝,依原定行程參加拍攝的演員順利的進行。

在暫停拍攝後,到現場觀賞的家人們與裴勇俊先生進行合影,
在進行中,突然吹起了狂風難以抵抗,所以中斷了和家人們的合影拍攝,往酒店內避風。
但為合影所制作的看板因為狂風而吹落,所以發生了家人受傷的事。

當時在現場待命的救護車以及救援的車陸續趕到,很快的將傷患送往江陵的醫院接受治療。

事後,裴勇俊先生向現場的家人們,以及親自前往江陵的醫院向受傷的家人們,
低頭表達他的遺憾與歉意,希望大家早日痊癒。

Keyeast 對於發生這樣的事誠心回應,為所有受傷的家人們能痊癒盡最大的努力。對於今後的措施期望萬全。

深深的再次向家人們致上歉意。

Keyeast 敬上


****************************

家族の皆様

出处:日本官网 by administrator

内容
本日午后、アニメ「冬のソナタ」実写撮影现场でのニュースをご覧になった家族の皆様、惊かれたことと思います。まずは家族の皆様を惊かせてしまいましたことをお诧び申し上げます。大変申し訳ございませんでした。

心配なさっている家族の皆様からたくさんのお问い合わせをいただいておりますので、状况をご说明させていただきます。
皆様すでにご存知だと思いますが、本日、アニメ「冬のソナタ」エンディングシーン実写撮影が韩国の正东津(チョンドンジン)のとあるリゾートで行われました。予定通り実写撮影は顺调に进行しておりました。

撮影の中盘で、远くからいらっしゃった家族の皆様とぺ・ヨンジュンの记念撮影が行われましたが、突如强风に袭われました。そこで记念撮影を即中断し、ホテル内に移动していたところ、记念撮影のために设置した台と撮影案内看板が强风に飞ばされ、家族の皆様にけが人が発生してしまいました。现场に待机していた救急车などですぐに正东津市内の病院に搬送し、治疗を行いました。その后、ペ・ヨンジュンは见学にいらっしゃった家族の皆様に深くお诧びをして、ご挨拶をしました。

これからデジタルアドベンチャーは本件に関して诚意を持って対応し、家族の皆様が心配されないよう最善を尽くし、これからの措置に万全を期すことをお约束いたします。

改めてご心配をおかけしましたことを深くお诧び申し上げます。



****************************

가족 여러분들께 말씀드립니다.     KEYEAST

가족 여러분께…

오늘 오후 애니메이션 겨울연가 실사 촬영과 관련한 기사를 보신 분들은 많이 놀라셨으리라 생각됩
니다. 우선 가족 여러분들을 놀라게 해드린 점 진심으로 죄송하게 생각합니다.
걱정하시고 궁금해하시는 가족분들의 문의가 많아 현장 상황에 대해 설명 드리고자 이렇게 글을 올
립니다.

미리 알고 계시다시피 오늘 애니메이션 <겨울연가> 엔딩장면의 실사 촬영이 강릉 정동진의 한 리
조트에서 진행됐습니다. 예정되어 있던 대로 실사 촬영은 함께 참여한 배우들과 순조롭게 진행중
이었습니다.

실사 촬영을 잠시 멈추고 현장 견학을 오신 분들과 배용준씨의 기념 촬영이 진행되던 중 몸을 가누
지 못할 정도의 갑작스런 강풍이 불었습니다. 이에 가족분들과의 기념 촬영을 중단하였고, 리조트
내부로 이동하던 중 기념 촬영을 위해 준비했던 단상과 촬영 안내 푯말이 강풍에 움직이며 안타깝
게도 가족분들이 부상을 입는 일이 발생하였습니다.

곧 바로 현장에 대기중이었던 구급차와 추가 차량으로 부상자들을 강릉 시내 병원들에 나누어 신속
히 이송하였고, 다행히 빠른 치료를 받을 수 있었습니다.

이후 배용준씨는 촬영 현장을 방문중이었던 가족들과 부상자들이 입원해 있는 강릉 시내의 모든 병
원에 찾아가 머리 숙여 깊은 유감을 표하며 빠른 쾌유와 진심 어린 사과의 말을 직접 전했습니다.

앞으로 키이스트는 이번 일과 관련하여 부족함 없이 성심 성의껏 대응할 예정이며, 부상 당하신 모
든 분들이 완쾌할 수 있도록 끝까지 최선을 다하겠습니다.
가족분들이 걱정하는 일 없도록 사후 조치에 만전을 다할 것을 약속 드립니다.

오늘 강풍으로 저희뿐만 아니라 강원도 내에서는 크고 작은 피해들이 있었던 것으로 알고 있습니
다. 모쪼록 모두 큰 피해가 아니길 진심으로 바랍니다.

앞으로 더 좋은 소식 전해드릴 수 있도록 더욱 노력하겠습니다.
다시 한번 가족분들에게 걱정을 끼쳐드린 점 진심으로 사과의 말씀 드립니다.

키이스트 드림




2010-3-13 06:19
檢視個人資料  傳送私人訊息   編輯文章  引用回覆
888
版主




積分 57434
發表文章 27730
註冊 2005-8-18
狀態 離線
#42  



  Quote:

合影所制作的看板因為狂風而吹落,所以發生了家人受傷的事。

當時在現場待命的救護車以及救援的車陸續趕到,很快的將傷患送往江陵的醫院接受治療。

事後,裴勇俊先生向現場的家人們,以及親自前往江陵的醫院向受傷的家人們,
低頭表達他的遺憾與歉意,希望大家早日痊癒。

謝謝花滴翻譯!!
今天真素辛苦你囉!!

可見得他們事先也有做萬全滴準備阿!!
只素沒想到會是這般~~~
偶看最最辛苦滴倫 就素老大啦!!
內心一定很不好受!唉~想必昨晚粉難熬吧!!
老大((((((((((((給你打打氣!!!笑一個!!




2010-3-13 09:26
檢視個人資料  傳送私人訊息   編輯文章  引用回覆
flower
管理員

站長


積分 135356
發表文章 53742
註冊 2005-6-8
狀態 離線
#43  

請尊重貼者搜集資料之辛苦,轉貼請註明真愛勇俊與貼者 http://truelovebyj.com

[2010.3.15. 日本 JOB 公告] 關於韓國正東津突風事故的對應

原載:日本官網公告
日簡譯中:flower ( 真愛勇俊 http://truelovebyj.com )

(轉貼請註明出處與譯者)


到 3 月 14 日為止
在醫院治療的 30 名傷者,除了 2 名受傷者其餘 28 名都已經出院回國了

對這次事故狀況的說明以及今後的對應
敝社將於近日給所有參加這次旅遊的全部人員書面報告

有關本案,敝社成立了“事故對策本部”
並安裝電話
事故對策本部電話:03-5771-2408(臨時電話)
平日10時∼18時

再者,敝社將暫時停止旅行事業
至於何時再開,請通過網頁查看


****************************

韩国・正东津での突风事故の対応について

出处:日本官网 by administrator

内容

株式会社デジタルアドベンチャー
代表取缔役社长   矢岛   重比古

韩国・正东津( チョンドンジン ) での突风事故の対応について

2010年3月12日に発生いたしました韩国・正东津( チョント ゙ンジン ) での突风事故に関しまして、皆様方にご心配おかけいたしましたことを、心よりお诧び申し上げます。

2010年3月14日时点で、30名の方が病院にて治疗を受け、2名を除く28名の方が退院され、帰国をされました。引き続き、お怪我をされた方々へは弊社が责任を持って対応させて顶くとともに、本ツアーにご参加いただいた全ての皆さまへ、本事故に関する状况说明及び今后の対応について、近日中に改めて书面にてご连络をさせて顶きます。

本件に関して、弊社内に“事故対策本部”を设置致しましたので、お问い合わせは下记へお愿い申し上げます。
事故対策本部:03-5771-2408(临时回线)
                    平日10时∼18时

尚、弊社の旅行事业につきましては当面自粛をさせていただきます。
再开に関しましては、ホームページ等を通してご案内させて顶く予定です。

最后になりますが、お怪我をされた方の1日も早いご回复を愿うとともに、多くの方々にご心配およびご迷惑をおかけしましたことを、心よりお诧び申し上げます。




2010-3-16 02:13
檢視個人資料  傳送私人訊息   編輯文章  引用回覆
黃悅
金牌會員




積分 26574
發表文章 13167
註冊 2008-4-22
來自 hONG kONG
狀態 離線
#44  

太好了傷者都無大礙地回國了,
謝謝花大.
  




2010-3-16 14:21
檢視個人資料  傳送郵件  傳送私人訊息   編輯文章  引用回覆
888
版主




積分 57434
發表文章 27730
註冊 2005-8-18
狀態 離線
#45  

謝謝花滴翻譯!!

感覺安心多了!!
希望老大也能寬心些!!




2010-3-16 18:03
檢視個人資料  傳送私人訊息   編輯文章  引用回覆
陳真
金牌會員




積分 11786
發表文章 5842
註冊 2005-8-22
來自 taiwan
狀態 離線
#46  

*有關本案,敝社成立了“事故對策本部”並安裝電話*

因應措施做ㄉ好
謝謝花




2010-3-16 20:26
檢視個人資料  傳送郵件  傳送私人訊息   編輯文章  引用回覆
flower
管理員

站長


積分 135356
發表文章 53742
註冊 2005-6-8
狀態 離線
#47  

請尊重貼者搜集資料之辛苦,轉貼請註明真愛勇俊與貼者 http://truelovebyj.com

[2010.4.6. 日本 JOB 公告]關於勇俊先生來到日本

原載:日本官網公告
日譯中:flower ( 真愛勇俊 http://truelovebyj.com )

(轉貼請註明出處與譯者)


家人們大家好

昨天,勇俊先生來日本了。
勇俊先生為前幾天的韓國・正東津突然刮起的暴風事故心痛,此次來日本再一次與工作人員一起協商。

協商有了結果,決定來到日本,並且參加樂天酒店高矢禮火錦絲町分店的開幕祝賀。
基於安全上的理由,請家人們理解事前不能通知。

此次來日本期間,還預定將準備一項慈善捐款活動。對於家人們沒能有面對面直接寒暄的機會感到遺憾,懇請諒解。

為了今後能有和家人見面的機會而努力。
承蒙來自家人們的理解和支援,請多多關照。


****************************

ペ・ヨンジュンの来日について

出处:日本官网 by administrator 20:01:27

内容
家族の皆様、こんにちは。

昨日、ペ・ヨンジュンが来日しました。
ペ・ヨンジュンは先日の韓国・正東津での突風事故に心を痛めており、今回の来日について直前までスタッフとともに話し合いを重ねておりました。

話し合いの結果、来日することを決定し、本日、ロッテシティホテル錦糸町のグランドオープンに伴い御祝いのご挨拶をさせていただきました。
安全上の理由により、家族の皆様に事前にお知らせできなかったことをご理解ください。

今回の来日期間中、今後予定しておりますチャリティ活動の準備なども予定しております。家族の皆様に直接ご挨拶申し上げる機会は残念ながらございませんが、何卒ご了承賜りたくお願い申し上げます。

これからもっと良い機会を設けて家族の皆様とお会いできるよう、努力してまいります。
あわせて家族の皆様からのご理解とあたたかいご支援を賜りたく、どうぞ宜しくお願い申し上げます。




2010-4-6 23:07
檢視個人資料  傳送私人訊息   編輯文章  引用回覆
lupo
金牌會員




積分 18294
發表文章 8987
註冊 2005-8-17
狀態 離線
#48  

看來不會馬上回韓國

2010-4-6 23:42
檢視個人資料  傳送郵件  傳送私人訊息   編輯文章  引用回覆
<<  [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11]  ... [13] >>

友善列印 | 推薦給朋友 | 訂閱文章 | 收藏文章



論壇跳轉:  


[本論壇所有言論屬個人意見,與 真愛勇俊 立場無關! 論壇由: 電信王-張SIR 提供]

Powered by Discuz!  © 2001-2008 Comsenz Technology Ltd. test

建議使用 1024 X 768 解析度瀏覽
清除 Cookies - 聯絡站長 - 真愛勇俊